襄阳牛肉面最初不叫牛肉面,叫牛油面,就是碱面里加很多牛油,是专门给桥头的码头工人吃的,吃了抗包有劲,一般人是吃不了那玩意的。
随着襄阳铁路运输崛起,码头慢慢废了,没那么多码头工人了,口味慢慢开始淡化了,牛油改成了牛肉汤。
但是你去襄阳老城区吃,还是有很大概率吃到牛油面的,觉得又咸又辣的,就是吃到了牛油面,改良过的牛肉面可以在 北街,鼓楼那一块吃到。
襄阳牛肉面最初不叫牛肉面,叫牛油面,就是碱面里加很多牛油,是专门给桥头的码头工人吃的,吃了抗包有劲,一般人是吃不了那玩意的。
随着襄阳铁路运输崛起,码头慢慢废了,没那么多码头工人了,口味慢慢开始淡化了,牛油改成了牛肉汤。
但是你去襄阳老城区吃,还是有很大概率吃到牛油面的,觉得又咸又辣的,就是吃到了牛油面,改良过的牛肉面可以在 北街,鼓楼那一块吃到。
你这个知乎链接:https://www.zhihu.com/question/316658460/answer/3382641868
里的相关内容我都看完了,恰好里面有一个学西班牙语的也在里面评论了,他说按照西班牙的正字规则,只能拼出西班牙本土词汇,外来词汇依然无法按照正字规则拼出,只不过西班牙语在世界范围内使用不如英文广,每天产生的新词汇跟英语不在一个数量级的,即便如此,仍然有不少词无法直接按规则拼读。英语作为世界第一大语言,每天都有无数的新词汇产生,有30%不能拼读出来很正常。
我前面也说了,英语是表音字,你平时是怎么说的,怎么发音的,你见着那个单词就怎么拼,比如ruby这个词,按拼读规则,中间的u既可以发音为“屋”,也可以发音为“啊”,但发音为“啊”和单词rubbish有点重音节,所以日常大家就会把ruby的u发音为“屋”,为了避免不同词却同音的情况,在交流中最大化消除因同音带来的歧义。
我们觉得英语不好拼读,其实就跟老外觉得我们的多音字不好识别是一个道理,这都是因为非母语造成的,多少老外被 “觉得,得劲,得意”中这个得字到底念什么折磨个半死,但母语是中文的人是不是一下子就分清了?
看着单词不能拼读出单词来,是因为你的日常口语不是英语,如果日常口语经常使用英文交流的话,见到陌生单词是很容易拼读出来的。英文从本质上来说,是记录“声音”的语言,英文所有的文字都是为记录“声音”服务的,用科班的话来说这叫“表音”文字。
所以“能说就能写,能看就能拼读” 对于母语是英语的人来说不是个问题,对我们母语是中文的人来说确实有点难。
终于看到一个客观的回复了#27
语言说到底就是个交流工具,既然是工具,要比较优劣就应该限定好领域/方向才能比较。
私以为要比较中文和英文,直接看两种语言产生的优秀文学作品数量就可以了。(之所以不拿工程技术领域来说,是因为在这个领域,英文的确因为各种原因占据了绝对优势,对中文不公平)
这个论坛以上上班的白领居多,你在这里统计出的结果,肯定大部分都是已就业的
运河只有成网了才有价值,不成网没意义。可以参考江苏苏南地区,运河纵横交错,就跟马路一样,各种工厂的基础工业原料,可以直接通过运河运输到工厂的附近。比汽车运输便宜的多,运河不成网最后还要通过公路中转,成本并不低
1、在武汉有编制
2、父母在武汉有退休金,有人脉资源
以上条件任意缺少一个都不建议来武汉。
鄂东的人习不习惯襄阳不知道,但是武汉土著肯定习惯襄阳,注意我说的是武汉土著,不是移民武汉的新武汉人。我老家是襄阳新华路长大的,那一片特别多武汉土著在那居住,跟我们都能打成为一片,非常亲密。
襄阳也是城区依山傍水的城市,汉江襄阳段特别开阔,就像看海一样,而且还有护城河,在城区纵环绕,颇有苏州水乡的感觉
过早客微信公众号:guozaoke • 过早客新浪微博:@过早客 • 广告投放合作微信:fullygroup50 鄂ICP备2021016276号-2 • 鄂公网安备42018502001446号