过早客
  • 首页
  • 节点
  • 成员
  • 广告投放
  • 登录
  • 注册

北京地铁要用这套翻译迎来2022年

城市建设 • lazhiwo • 发表于 3 年前 • 最后回复来自 enjoysoft • 3 年前

北京地铁开始逐渐更新他们的车站标识,其中包含了最新一个版本的站名翻译。

https://mp.weixin.qq.com/s/TUpuZ69EqrWFcdy5Hpnyxg

加入收藏 新浪微博 分享到微信 ❤赞 1846 次点击 0 人赞 0 人收藏

打开微信“扫一扫”,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮

共收到6条回复
BIA_BaiRi 3 年前 #1 赞 0

研究生的时候,外教老师说在英文里写中文名字的时候,应该我们的传统,姓放在前面,不必将姓后置。之后,我就一直这么写我的名字。

frankwright 3 年前 #2 赞 0

之前就有科普了,外国人来中国旅游,问路主要是问中国人,问The Summer Palace怎么走,北京大爷大妈能听懂的有多少,可是换成外国人问yiheyuan,哪怕音调不对,大爷大妈能知道你想去哪儿,给指下路。

RlvC 3 年前 #3 赞 0

@BIA_BaiRi 一样,我们教论文写作的外教老师还跟我们说,希望我们有民族自豪感,一定不要给自己起英文名字,就要用汉语拼音,如果实在是中文名有发音困难,而又有较多外文口语交流的场景,可以起一个和中文名最接近的英文名代替。

h290438 3 年前 #4 赞 0

跟东京地铁一样了,拼音报站。这样很好,中国人听得懂。


xmgh 3 年前 #5 赞 0

我想到小龟山这个站是用的拼音报站,很有趣。

enjoysoft 3 年前 #6 赞 0

@xmgh 这种就是不好翻,总不能叫 little turtle moutain。

很多地名还不如用拼音直译,改得挺好的。

请绑定手机号后,再发言,点击此处
Guozaoke.com—源自武汉的高端交流分享社区
相关主题
2025新一线城市官宣:佛山重回,合肥历史新高
杨泗港长江大桥下面现在还在圈地搞商业吗?
C16 2026款是否值得期待?老车主进来说说
金融港纳杰中心什么情况了?
最闲城铁 武汉到咸宁城铁迎来公交化改造
金融港华润万象天地进度
两湖隧道又又又在开工准备了
武汉东站旁边那块空地是干嘛的
武汉网络安全大学启动招标
广大自行车车主破天荒了得到尊重

过早客微信公众号:guozaoke • 过早客新浪微博:@过早客 • 广告投放合作微信:fullygroup50 鄂ICP备2021016276号-2 • 鄂公网安备42018502001446号